wiki:Icons
close Warning: Can't synchronize with repository "(default)" (/var/svn/mms does not appear to be a Subversion repository.). Look in the Trac log for more information.

Iconos

Módulos transversales

  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_main_container.gif MMS::@MainContainer: La instancia única del contenedor de MMS (MMS::Container) se representa como una caja que contiene objetos MMS (un icono semejante al del NameBlock de TOL).
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_repository_database.gif MMS::@Repository: El repositorio MMS se simboliza con una torre de discos como habitualmente se hace con las bases de datos. Este mismo icono se usa para las instancias de repositorios en base de datos:
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_repository_database.gif MMS::@RepositoryDatabase y derivadas (MMS::@RepositoryMySQL,...): El repositorio MMS en base de datos se representa con el icono anterior.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_repository_folder.gif MMS::@RepositoryFolder: El repositorio MMS en carpeta se representa con el icono del repositorio superponiendo el icono de una carpeta.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_interval.gif MMS::@Interval: Los intervalos utilizados en el módulo de variables se simbolizan con el icono de un TimeSet al que se superponen dos triángulos o flechas que representan los estremos del intervalo.

Módulo de variables

  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_dataset.gif MMS::@DataSet: El dataset (conjunto de datos) se simboliza como un conjunto de variables
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable.gif MMS::@Variable: La variable se simboliza con un cuadrado verde en posición de rombo. Concretamente, este icono desde la versión 1 de MMS representa específicamente a las variables independientes: MMS::@VariableI. El icono de las variables varía según el tipo de datos superponiéndose el icono del tipo de datos al de la variable, dando lugar a diferentes iconos:
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable_serie.gif MMS::@VariableI (Serie)
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable_matrix.gif MMS::@VariableI (Matrix)
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable_d.gif MMS::@VariableD: Las variables dependientes para facilitar la distinción de las independientes (desde MMS.1) adoptan un tono distinto, azulado.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable_d_serie.gif MMS::@VariableD (Serie)
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_variable_d_matrix.gif MMS::@VariableD (Matrix)
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_vscenario.gif MMS::@VScenario: Las variables independientes pueden tener variantes para sus datos, según determinados escenarios. La idea de escenario se representa con un círculo anaranjado, el icono de cuadradito verde recuerda su vinculación con las variables independientes.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_vscenario_serie.gif MMS::@VScenario (Serie)
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_vscenario_matrix.gif MMS::@VScenario (Matrix)

Módulo de modelos

  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_model.gif MMS::@Model: El modelo se simboliza como un conjunto de ecuaciones o nodos. Nótese que el modelo se entiende de manera general como un modelo jerárquico formado por modelos observacionales (o submodelos) y modelos de parámetros (o jerarquías).
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mnode.gif MMS::@MNode: El nodo de un modelo es una clase abstracta que representa a cada ecuación del modelo. Se simboliza como un cuadrado verde. Según sea la instancia un submodelo o una jerarquía presenta un icono diferente:
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_submodel.gif MMS::@Submodel: Se simboliza como un nodo donde hay variables del modelo y parámetros.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchy.gif MMS::@Hierarchy: Se simboliza como una jerarquía de parámetros.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mvariable.gif MMS::@MVariable: La variable del modelo o m-variable, se simboliza de manera semajante a la variable (del módulo de variables) pero en color amarillo.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mvariable_serie.gif MMS::@MVariable (Serie)
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mvariable_matrix.gif MMS::@MVariable (Matrix)
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_transformation.gif MMS::@Transformation y derivadas (MMS::@Transformation.BoxCox,...): La transformación de una m-variable se representa con el texto T[] de una manera similar a los objetos Code de TOL.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_noise.gif MMS::@Noise: El ruido representa a la componente de error de los nodos o ecuaciones del modelo. Se simboliza con un cuadrado en posición de rombo en tonos anaranjados. Según el tipo de ruido podemos encontrar iconos diferentes:
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_noise_normal.gif MMS::@NoiseNormal: El ruido normal se simboliza añadiendo una curva en forma de campana de Gauss.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_noise_arima.gif MMS::@NoiseARIMA: El ruido ARIMA se simboliza añadiendo la letra griega phi que hace referencia a los parámetros de la estructura ARIMA.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm.gif MMS::@ExpTerm: El término explicativo (de un submodelo) se simboliza con un hexágono en tonos marrones. Según el tipo de término se distinguen:
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_linear.gif MMS::@ExpTermLinear: El término explicativo lineal se simboliza con una letra griega beta que hace referencia al parámetro lineal.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_omega.gif MMS::@ExpTermOmega: El término explicativo omega se simboliza con la letra griega omega con la que habitualmente se designa al polinomio de parámetro lineales y que le da nombre.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_ratio.gif MMS::@ExpTermRatio: El término explicativo ratio es un término no lineal que se caracteriza por su función de transferencia en forma de cociente. Se simboliza como el cociente de dos letras griegas: una letra omega y una letra delta que hace referencia a la no linealidad del denominador.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_nonlinear.gif MMS::@ExpTermNonLinear: El término explicativo no lineal se simboliza con una letra griega delta que hace referencia a la presencia de parámetros no lineales.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchyterm.gif MMS::@HierarchyTerm: Por analogía con los términos explicativos (de los submodelos) los términos "explicativos" de las jerarquías se simbolizan como un término explicativo con una letra gamma que hace referencia a un hiperparámetro.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_arimablock.gif MMS::@NoiseARIMABlock: Por analogía con los términos anteriores como términos poseedores de parámetros, los distintos bloques (multiplicativos) del ruido ARIMA se simbolizan como un términos explicativo con una letra phi que hace referencia a los parámetros de la estructura ARIMA.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_melement.gif MMS::@MElement: El elemento del modelo representa de manera abstracta a los parámetros del modelo y otros objetos relativos. Se simboliza con el mismo icono que un parámetro.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter.gif MMS::@Parameter: El parámetro se simboliza con un círculo azul. El tipo de parámetro se distingue mediante un símbolo en el círculo:
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_linear.gif MMS::@ParameterLinear: El parámetro lineal se simboliza con una letra griega beta, la más utilizada comúnmente para designarlos.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_nonlinear.gif MMS::@ParameterNonLinear: El parámetro no lineal se simboliza con una letra griega delta, utilizada comúnmente para designar los parámetros no lineales del denominador de una función de transferencia.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_arima.gif MMS::@ParameterARIMA: El parámetro ARIMA se simboliza con una letra griega phi, una de las más utilizadas comúnmente para designarlos junto a la letra theta.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_missing.gif MMS::@ParameterMissing: El parámetro de omitido se simboliza con un signo de interrogación, que es el símbolo utilizado en TOL para representar un valor real omitido o desconocido.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_hyper.gif MMS::@ParameterHyper: El hiperparámetro se simboliza con una letra griega gamma, la más utilizada comúnmente para designarlos.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_sigma2.gif MMS::@ParameterSigma2: El parámetro de la sigma cuadrado de cada nodo o ecuación se simboliza como es habitual con una letra griega sigma con un dos como superíndice.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_base_parameter.gif MMS::@BaseParameter: El parámetro base es un meta-parámetro, en el sentido en el que potencialmente es un parámetro, pero está parcialmente indefinido. Se simboliza como un parámetro con el fondo en gris.
      • source:trunk/MMS/gui/images/mms_base_parameter_missing.gif MMS::@BaseParameterMissing: El parámetro base de omitido combina el icono del parámetro base con el signo de interrogación que representa a los parámetros de omitido. En el caso de los parámetros base de omitido el atributo indefinido es su posición.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mcombination.gif MMS::@MCombination: La combinación lineal de parámetros se simboliza como un conjunto de varios parámetros a los que se superpone el símbolo de sumatorio (una letra griega sigma mayúscula) que hace referencia a su combinación lineal.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mequivalence.gif MMS::@MEquivalence: La equivalencia de parámetros se simboliza como un conjunto de varios parámetros a los que se superpone un símbolo de equivalencia (una flecha horizontal con puntas en los dos extremos).
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_prior.gif MMS::@Prior: La distribución a priori de un parámetro (o elemento del modelo en general) se representa como un parámetro al que se superpone una curva en forma de campana gausiana que hace referencia a la forma de la distribución del prior.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_constraint.gif MMS::@Constraint: La restricción de un parámetro (o elemento del modelo en general) se representa como un parámetro al que se superpone un signo "menor o igual que" que recuerda a las desigualdades que contiene.

Otros módulos

  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_estimation.gif MMS::@Estimation: La estimación de un modelo se representa como un modelo modificando los colores de verdes a rojos y superponiendo una letra e mayúscula. Los tonos rojos se utilizarán también para marcar las clases de resultados paralelas a las del módulo de modelos.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_forecast.gif MMS::@Forecast: La previsión de un modelo se representa como un modelo modificando los colores de verdes a azules y superponiendo una letra efe mayúscula. Los tonos azules se utilizarán también para marcar las clases de previsión paralelas a las del módulo de modelos.
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_strategy.gif MMS::@Strategy: La estrategia de estimación se simboliza con un engranaje. El tipo de estrategia se indica con sus siglas correspondientes.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_strategy_bsr.gif MMS::@StrategyBSR: La estrategia BSR se indica con las siglas "BSR".
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_strategy_mle.gif MMS::@StrategyMultiMLE: La estrategia máximo-verosímil múltiple se indica con las siglas "MLE".
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_settings.gif MMS::@Settings: El conjunto de configuraciones de una estrategia de estimación se simboliza con una llave inglesa. El tipo de estrategia de las configuraciones se indica con sus siglas correspondientes como en el caso de las estrategias.
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_settings_bsr.gif MMS::@SettingsBSR: La configuración BSR se indica con las siglas "BSR".
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_settings_mle.gif MMS::@SettingsMultiMLE: La configuración máximo-verosímil múltiple se indica con las siglas "MLE".

Clases de resultados (Estimación)

Las clases de resultados se representan con los iconos de sus paralelas en el módulo de modelos pero añadiendo un cuadrado pequeño de color rojo en la esquina inferior derecha. Recordando de modo parecido a como si fuera un acceso directo (pero con un cuadradito en lugar de una flecha) que no son las instancias del módulo de modelos sino unas instancias adaptadoras.

  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_model_results.gif MMS::@Model.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_submodel_results.gif MMS::@Submodel.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchy_results.gif MMS::@Hierarchy.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_noise_arima_results.gif MMS::@NoiseARIMA.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_results.gif MMS::@ExpTerm.Results
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_linear_results.gif MMS::@ExpTermLinear.Results
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_omega_results.gif MMS::@ExpTermOmega.Results
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_ratio_results.gif MMS::@ExpTermRatio.Results
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_nonlinear_results.gif MMS::@ExpTermNonLinear.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchyterm_results.gif MMS::@HierarchyTerm.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_arimablock_results.gif MMS::@NoiseARIMABlock.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_results.gif MMS::@Parameter.Results
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mcombination_results.gif MMS::@MCombination.Results

Clases de previsión (Previsión)

Las clases de previsión se representan con los iconos de sus paralelas en el módulo de modelos pero añadiendo un cuadrado pequeño de color azul en la esquina inferior derecha. Recordando de modo parecido a como si fuera un acceso directo (pero con un cuadradito en lugar de una flecha) que no son las instancias del módulo de modelos sino unas instancias adaptadoras.

Existen tres grupos o familias de clases de previsión:

  • (i) un grupo de clases de previsión generales o abstractas MMS::@[Object].Forecast
  • (ii) un grupo de clases de previsión puntual MMS::@[Object].PointForecast (derivadas de las generales)
  • (iii) un grupo de clases de previsión muestral MMS::@[Object].SampleForecast (derivadas de las generales)
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_model_forecast.gif MMS::@Model.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_submodel_forecast.gif MMS::@Submodel.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchy_forecast.gif MMS::@Hierarchy.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_noise_arima_forecast.gif MMS::@NoiseARIMA.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_forecast.gif MMS::@ExpTerm.Forecast y derivadas
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_linear_forecast.gif MMS::@ExpTermLinear.Forecast y derivadas
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_omega_forecast.gif MMS::@ExpTermOmega.Forecast y derivadas
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_ratio_forecast.gif MMS::@ExpTermRatio.Forecast y derivadas
    • source:trunk/MMS/gui/images/mms_expterm_nonlinear_forecast.gif MMS::@ExpTermNonLinear.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_hierarchyterm_forecast.gif MMS::@HierarchyTerm.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_arimablock_forecast.gif MMS::@NoiseARIMABlock.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_parameter_forecast.gif MMS::@Parameter.Forecast y derivadas
  • source:trunk/MMS/gui/images/mms_mcombination_forecast.gif MMS::@MCombination.Forecast y derivadas

Paquete RandVar

Las variables aleatorias

Las variables aleatorias (RandVar::@Grammar.Random y derivadas) se caracterizan por estar relacionadas con un tipo de datos TOL (Real, Serie o Matrix) junto con un modo de describir la distribución de la variable: (i) mediante los parámetros de una distribución (.Distribution) o (ii) mediante una muestra (.Sample).

Para representar las variables aleatorias se han utilizado los iconos de TOL coloreándolos en tonos (i) azules o (ii) rojos según sea el tipo de variable alatoria.

  • source:trunk/RandVar/gui/images/real.gif Real
  • source:trunk/RandVar/gui/images/real_random.gif RandVar::@Real.Random (abstracta)
    • source:trunk/RandVar/gui/images/real_sample.gif RandVar::@Real.Sample
    • source:trunk/RandVar/gui/images/real_distribution.gif RandVar::@Real.Distribution y derivadas (RandVar::@Real.Normal)
  • source:trunk/RandVar/gui/images/serie.gif Serie
  • source:trunk/RandVar/gui/images/serie_random.gif RandVar::@Serie.Random (abstracta)
    • source:trunk/RandVar/gui/images/serie_sample.gif RandVar::@Serie.Sample
    • source:trunk/RandVar/gui/images/serie_distribution.gif RandVar::@Real.Distribution y derivadas (RandVar::@Serie.Normal y RandVar::@Serie.ARIMA)
  • source:trunk/RandVar/gui/images/matrix.gif Matrix
  • source:trunk/RandVar/gui/images/matrix_random.gif RandVar::@Matrix.Random (abstracta)
    • source:trunk/RandVar/gui/images/matrix_sample.gif RandVar::@Matrix.Sample
    • source:trunk/RandVar/gui/images/matrix_distribution.gif RandVar::@Matrix.Distribution y derivadas (RandVar::@Matrix.Normal)

Last modified 7 years ago Last modified on Oct 25, 2012, 11:48:03 AM